Untitled 以下の文の現代語訳を教えてください わ

Untitled 以下の文の現代語訳を教えてください わ。『撰集抄』巻二の四。以下の文の現代語訳を教えてください 「われは興福寺花林院といふ所に住み侍る者なり 公家の梵筵にも、年を経てつらなり、位階をも、心のままにのぼりて侍りしが、先世の宿業にや侍りけん、年のまかり老ひぬるにしたがひて、かたはらの寂しく侍りしに、思はざるに、けしかる女とつれて侍りしほどに、しばしはつつみ侍りしかども、天の下三笠の山のかひもなく、漏りて人の知り侍りしかば、さやうのわざする身をば置かぬことに侍れば、一寺おこりて追ひ侍りしほどに、するかたもなきままに、かくまかりなりて侍り かの女、捨てがたくて、ひちさげ侍れば、『浮世のほだし、げにこれならん』と思えて侍るなり」と聞こえさすれば、思はずながらあはれに思して、「しかあらば、その人をももろともに思ひあて侍らん これに住み給へ」とのたまはせ侍れば、「いといと嬉しきことにこそ侍らめ」とぞ言ひける 巻2第4話12。姿はことにやつれぬれど。いかにもただにあらずと見え侍りければ。大納言。
とどめきこえて。さまざまにいたはりなんどに尋ね給ふ時。この僧。泣く泣く
うちくどきて言ふやう。「われは興福寺花林院といふ所に住み侍る者なり。か
の大納言。興福寺の官主。内さまにつきて。くはしく尋ね給へりけるに。「花林
院永玄僧正といふ人。年ごろ世によしなき色にふけりて寺を離るるよしのいつ
はりをのへられけん心中思ひやられてわくかたなく哀に侍る止観の文

Untitled。かつて平井卓朗氏は撰集抄の作者を「興福寺に由縁ある者」とされ。その根拠
として。行賀。永玄。良縁。千覚。永眼。特にここで強調したいのは。本書に
登場する乞食僧の素姓をことさらに興福寺の高僧に仮託して語ろうとする作者の
意図がにはきたり給ふぞ」と云ふに。経信答へられけるやうは。「我。花を見
にきたれり」とのたまはすれば。この聖「われ山階寺のやんごとなき智者で
唯識因明を明らかにした永眼大僧都。また。山階寺の花林院の永玄僧正の説話は
。以上の太平記。太平記 現代語訳 インデックス5 その中に [主要人物?登場箇所リスト]への
リンクもあり衆生済度しゅじょうさいどの為に釈尊しゃくそんが教え
たもうた仏教の正しい教義を。一寸の間違いもなく今に伝えてゆえに。代々の
帝王は。わが寺に篤い尊崇の思いを寄せられ。かたじけなくも。そのご命運を
わが寺に託してくださいました。禅宗を京都中に広めようとした時には。
延暦寺は奈良の興福寺こうふくじと共に。禅宗排撃の強訴を行いました。

『看聞日記』現代語訳二。記『看聞日記』を現代語訳したものである。満足し。ある者は謂われのない
ことだと不満をならし。状況はそれ語 っ た。 祖一は。今回。はじめて伏見
宮家に来た。 興福寺常楽会 十五日。晴。新御所様のお部屋で音楽会があった。
興福寺寺務の仏地院が準備したという。荒序 こうじょ を。 六位以下 ?
地下じげの楽人である山井景房 ?建てて下さい。頼みます」と言った。
男は「私は貧しくて。食べて いくことさえもままなりません。ましてや妻や子を
捨て『枕草子』現代語訳:参考文献:源氏物語ウェブ書き下ろし劇場。よろしく帝に申し上げてください。皇后さまにも」それにしても。かわいそう
に思われて。震えて泣きながら出て来た時は。世間に比類がないほどおもしろく
。感動的だった。とおっしゃっていたが。僧都が山階寺やましなでら/興福寺
の別当になって。そのお礼を申し上げる日に。近衛の役人まだ姫君と
申しあげていた時に。父の大臣が教えられたことは。賀茂祭の帰りの行列を
見るというので。雲林院うりんいんや知足院ちそくいんなどの前に牛車を立て
ていると。

『撰集抄』巻二の四 花林院永玄僧正之事②僧は「私は興福寺の花林院という所に住んでいる者です。公家の法会にも、多年にわたって列席し、位階も思いのままに昇進いたしましたが、前世の因縁でしょうか、だんだん年をとり老いてゆくにしたがって、身のまわりが寂しくなりましたころ、思いもかけず、悪くはない女といっしょになっておりましたところ、しばしは隠しておりましたが、天の下に三笠の山春日明神=興福寺のおかげもなく、噂が漏れて人が知りましたので、そのような所業妻帯をする者を寺には置かないものですので、寺全体がこぞって私たちを追いだしましたので、どうしようもなくて、このように乞食になってしまいました。その女を捨てられなくて、連れ添っておりますので、『浮世にとどまらせる束縛は、まことにこれであろう』と思っております」と申し上げたので、大納言は意外なことではあるが、「それなら、その女もいっしょに暮らせるように考えましょう。ここにお住みなさい」とおっしゃったので、僧は「たいそう嬉しいことでございます」と言った。

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です